ताश्चित्रवेषा: प्रमदा गायन्त्यो मधुरस्वरा:। ऋषिपुत्रमुपागम्य सर्वा वचनमब्रुवन्।। 1.10.11।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
चित्रवेषा: beautifully attired, मधुरस्वरा: having sweet voices, गायन्त्य: singing, ता: those प्रमदा: women, सर्वा: all, ऋषिपुत्रम् Rsyasringa, उपागम्य having approached, अब्रुवन् said.
English Commentary
Those wonderfully attired women singing with sweet voices approached the son of the sage (Rsyasringa) and said: