किन्नाम कृपणं दैवमशक्तमभिशंससि।।2.23.7।। पापयोस्ते कथं नाम तयोश्शङ्का न विद्यते।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कृपणम् pitiable, अशक्तम् powerless, दैवम् destiny, किम् नाम what for, अभिशंससि you are extoling, पापयोः of two vicious people, तयोः of both of them, ते to you, शङ्का apprehension, कथं नाम how, न विद्यते does not arise.
English Commentary
Why do you extol this pitiable and powerless destiny? Why don't you doubt those two vicious persons (Dasaratha and Kaikeyi)?