नूनं तु बलवान् लोके कृतान्तस्सर्वमादिशन्। लोके रामाभिरामस्त्वं वनं यत्र गमिष्यसि।।2.24.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राम O Rama, लोके अभिरामः delight of this world, त्वम् you, वनम् to the forest, यत्र गमिष्यसि if ordered to go, लोके in the world, सर्वम् everything, आदिशन् while ordering, कृतान्तः destiny, नूनम् certainly, बलवान् allpowerful.
English Commentary
O Rama if you, being the delight of the world, are (ordered) to go to the forest, it has to be said certainly that destiny which rules everything is allpowerful.