अभिषेको यथा सज्जः किमिदानीमिदं तव। अपूर्वो मुखवर्णश्च न प्रहर्षश्च लक्ष्यते।।2.26.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अभिषेकः consecration, यथा as, सज्जः arranged, तव your, मुखवर्णः complexion of your face, अपूर्वः unusual, प्रहर्षश्च delightful, न लक्ष्यते not seen, इदानीम् now, इदम् this, किम् why?
English Commentary
How is it that when arrangements are under way now for your consecration, the complexion of your countenance does not look like what it was before? There is no joy on your face.