आराधिता हि शीलेन प्रयत्नैश्चोपसेविताः। राजान स्सम्प्रसीदन्ति कुप्यन्तिच विपर्यये।।2.26.35।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राजान: kings, शीलेन with good conduct, आराधिताः are gratified, प्रयत्नैः with endeavours, उपसेविताः having been served, सम्प्रसीदन्ति are satisfied, विपर्यये in contrary to that, कुप्यन्तिच are also enraged.
English Commentary
Kings are gratified if they are served with zeal and good conduct. If the contrary happens, they get provoked.