क्रीडमानाश्च विस्रब्धा मत्ता श्शून्ये महामृगाः। दृष्ट्वा समभिवर्तन्ते सीते दुःखमतो वनम्।।2.28.8।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विस्रब्धाः fearless, मत्ताः wild, शून्ये in a deserted place, क्रीडमानाः while sporting, महामृगाः great animals, दृष्ट्वा on seeing, समभिवर्तन्ते attack, सीते Sita, अतः therefore, वनम् forest, दुःखम् is a source of danger.
English Commentary
Big, wild animals, moving about freely and sporting in the deserted forest, attack on seeing a human. Thus forest is full of danger.