न हि मां त्वत्समीपस्थामपि शक्नोतिराघव। सुराणामीश्वर श्शक्रः प्रधर्षयितुमोजसा।।2.29.6।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
राघव O Rama, त्वत्समीवस्थाम् in your company, माम् me, सुराणाम् for gods, ईश्वरः lord, शक्र: अपि even Indra, ओजसा with his might, प्रधर्षयितुम् to injure, न शक्नोति will not be able
English Commentary
If I am in your company, O Rama even the lord of the gods, Indra with all his might will not be able to hurt me.