स मामनादाय वनं न त्वं प्रस्थातुमर्हसि। तपो वा यदि वाऽरण्यं स्वर्गो वा स्यात्सह मे त्वया।।2.30.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः त्वम् such as you, माम् me, अनादाय without taking me, वनम् to the forest, प्रस्थातुम् to set forth, नार्हसि it does not behove you, तपो वा either for penance, यदि वा or, अरण्यम् to forest, स्वर्गो वा or to heaven, मे me, त्वया सह स्यात् to be with you.
English Commentary
You should not depart for the forest without taking me. Be it for penance or for the forest or for heaven, I wish to be with you.