शाद्वलेषु यथा शिश्ये वनान्ते वनगोचर। कुथास्तरणतल्पेषु किं स्यात्सुखतरं ततः।।2.30.14।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
वनगोचर Rover of the forest, वनान्ते on the outskirts of the forest, शाद्वलेषु on the meadows (of tender green grass), यथा as, शिश्ये I will lie down, ततः more than that, कुथास्तरणतल्पेषु in the couch spread with carpets, सुखतरम् more comfortable, स्यात्किम् what shall be?
English Commentary
O rover of the forest I will feel happier when I sleep on the meadows (of tender green grass) on the outskirts of the forest than when I sleep on the couch spread with carpets.