तां परिष्वज्य बाहुभ्यां विसंज्ञामिव दुःखिताम्। उवाच वचनं रामः परिविश्वासयंस्तदा।।2.30.26।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, रामः Rama, दुःखिताम् in grief, विसंज्ञामिव as if fainted, ताम् her, बाहुभ्याम् with arms, परिष्वज्य having embraced, परिविश्वासयन् creating her confidence, वचनम् words, उवाच said.
English Commentary
With his arms Rama embraced Sita who had almost fainted in grief. And in order to create confidence in her he said these words: