मम सन्ना मतिस्सीते त्वां नेतुं दण्डकावनम्। वसिष्यामीति सा त्वं मामनुयातुं सुनिश्चिता।।2.30.39।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सीते O Sita, त्वाम् you, दण्डकावनम् to Dandaka forest, नेतुम् to take you, मम my, मतिः mind, सन्ना is determined, सा त्वम् such you, वसिष्यामि I can live in the forest, इति like that, माम् me, अनुयातुम् to follow, सुनिश्चिता firmly determined.
English Commentary
O Sita, my discretion fails me in deciding whether to take you to Dandaka forest or not. You are, however, firmly determined to follow me, saying, you can live in the forest.