किं हि कृत्वा विषण्णस्त्वं कुतो वा भयमस्ति ते। यत्परित्यक्तुकामस्त्वं मामनन्यपरायणाम्।।2.30.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वम् you, अनन्यपरायणाम् with none else as her refuge, माम् me, परित्यक्तुकामः (इति) यत् that you want to desert, त्वम् you, किं हि कृत्वा for what reason, विषण्णः depressed, ते to you, कुतः वा from where, भयम् fear, अस्ति exists.
English Commentary
What may be the cause for your fear and depression behind your desire to desert one who is so exclusively devoted to you?