श्रेयसे वृद्धये तात पुनरागमनाय च। गच्छस्वारिष्टमव्यग्रः पन्थानमकुतोभयम्।।2.34.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तात dear child, Rama, अरिष्टम् auspicious, अव्यग्रम् without sorrows, अकुतोभयम् without threat (from any quarter), पन्थानम् path, श्रेयसे for your welfare, वृद्धये for prosperity, पुनः आगमनाय च and to return, गच्छस्व go.
English Commentary
Go, my dear child, wish you wellMay your path be auspicious, free from obstacles and fear (from any quarters). Come back (after fulfilment of the pledge)