ततस्सुमन्त्रमैक्ष्वाकः पीडितोऽत्र प्रतिज्ञया। सबाष्पमतिनिश्श्वश्य जगादेदं पुनः पुनः।।2.36.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
ततः then, अत्र in this matter, प्रतिज्ञया by the promise, पीडितः afflicted, ऐक्ष्वाकः descendant of Ikshvaku, Dasaratha, सबाष्पं with tears, अतिनिश्श्वस्य sighing deeply, सुमन्त्रम् to Sumantra, पुनः पुनः again and again, इदम् these words, जगाद uttered.
English Commentary
Afflicted on account of the promise he had made, Dasaratha, descendant of the Ikshvakus heaved deep sighs again and again and with his eyes full of tears uttered these words to Sumantra: King Dasaratha orders four divisions of the army and a lot of wealth to be sent with Rama --Kaikeyi objects --Siddhartha appeases Kaikeyi--the king expresses his desire to accompany Rama to the forest.