न गन्तव्यं वनं देव्या सीतया शीलवर्जिते। अनुष्ठास्यति रामस्य सीता प्रकृतमासनम्।।2.37.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शीलवर्जिते devoid of good conduct, देव्या by the divine, सीतया Sita, वनम् to the forest, न गन्तव्यम् need not go, सीता Sita, रामस्य Rama's, प्रकृतम् present, आसनम् royal throne, अनुष्ठास्यति she will occupy.
English Commentary
You are devoid of good conduct, O Kaikeyi Divine Sita need not go to the forest. Remaining here she should occupy the royal throne of Rama.