रामो याहीति सूतं तं तिष्ठेति स जनस्तदा। उभयं नाशकत्सूतः कर्तुमध्वनि चोदितः।।2.40.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, रामः Rama, याहि इति saying 'drive on', जनः citizens, तिष्ठेति 'stay, stay', तं सूतम् to the charioteer, चोदितः urged, सूतः that charioteer, अध्वनि on the way, उभयम् both the acts, कर्तुम् to do, नाशकत् was unable.
English Commentary
Urged by Rama to drive fast on the one hand and by the citizens to stay, on the other, the charioteer could do neither on the way.