न हि तत्पुरुषव्याघ्रो दुःखदं दर्शनं पितुः। मातुश्च सहितुं शक्तस्तोत्रार्दित इव द्विपः।।2.40.42।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
पुरुषव्याघ्रः tiger (best) among men, तोत्रार्दितः tormented by the goads, द्विपः इव like an elephant, दुःखदम् causing agony, पितुः father's, मातुश्च mother's, तत् दर्शनम् that sight, सहितुम् to endure, न शक्तः हि was not able.
English Commentary
Rama the best among men, could not, like an elephant tormented by the goad, endure that pitiful sight of his father and mother.