अकस्मान्नागरस्सर्वो जनो दैन्यमुपागमत्। आहारे वा विहारे वा न कश्चिदकरोन्मनः।।2.41.15।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सर्वः all, नागरः relating to the city, जनः people, अकस्मात् suddenly, दैन्यम् helplessness, उपागमत् obtained, आहारे वा either in nourishment, विहारे वा or in recreation, कश्चित् none, मनः their mind, न अकरात् not done.
English Commentary
All of a sudden the people of the city became miserable. No one was interested in eating and enjoying (life).