सकामा भव कैकेयि विधवा राज्यमावस। न हि तं पुरुषव्याघ्रं विना जीवितुमुत्सहे।।2.42.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
कैकेयि Kaikeyi, सकामा भव desire be fulfilled, विधवा as widow, राज्यम् kingdom, आवस inhabit, पुरुषव्याघ्रम् tiger among men, तं विना without him, जीवितुम् to live, न उत्सहे हि do not desire.
English Commentary
O Kaikeyi, your desire is fulfilled. Rule the kingdom as a widow. Without Rama, the best of men, I don't desire to live.