शयानमनघं रात्रौ पितेवाभिपरिष्वजन्। रश्मिभि स्संस्पृशन् शीतैश्चन्द्रमाह्लादयिष्यति।।2.44.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
चन्द्रमा the Moon, रात्रौ at night, अनघं sinless man, शयानम् while asleep, शीतैः cool, रश्मिभिः with rays, संस्पृशन् while touching, पितेव like father, अभिपरिष्वजन् while embracing, आह्लादयिष्यति delight.
English Commentary
While that sinless Rama sleeps at night, the Moon will comfort him by touching him with cool beams like a father embracing his son.