एवं विक्रोशतां तेषां द्विजातीनां निवर्तने। ददृशे तमसा तत्र वारयन्तीव राघवम्।।2.45.32।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
एवम् in this way, निवर्तने seeking his return, तेषां द्विजातीनाम् those brahmins, विक्रोशताम् crying, तत्र there, तमसा Tamasa river, राघवम् Rama, वारयन्तीव as if preventing, ददृशे appeared.
English Commentary
While those brahmins were thus crying out, river Tamasa came into view as if seeking Rama to turn back to Ayodhya.