चन्द्रहीनमिवाकाशं तोयहीनमिवार्णवम्। अपश्यन्निहतानन्दं नगरं ते विचेतसः।।2.47.18।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विचेतसः overcome with grief, ते they, निहतानन्दम् with their joys destroyed , नगरम् that city, चन्द्रहीनम् without Moon, आकाशम् इव like sky, तोयहीनम् without water, आर्णवम् इव like an ocean, अपश्यन् saw.
English Commentary
Plunged in grief, they saw the city deprived of all joy, looking like a sky without the Moon and an ocean without water.