यो न देवासुरैः सर्वैः शक्यः प्रसहितुं युधि। तं पश्य सुखसंविष्टं तृणेषु सह सीतया।।2.51.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यः who, युधि in war, सर्वैः by all, देवासुरैः gods and demons, प्रसहितुम् to face him, न शक्यः not possible, सीतया सह with sita, तृणेषु on the blades of grass, सुखसंविष्टम् sleeping comfortably, तम् that Rama, पश्य see.
English Commentary
Look at that Rama whom all the gods and demons cannot face in war sleeps so comfortably on the grass with Sita.