आर्तनादो हि यः पौरैर्मुक्तस्त्वद्विप्रवासने। सरथं मां निशाम्यैव कुर्युः शतगुणं ततः।।2.52.44।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वद्विप्रवासने at the time of your banishment, पौरैः by citizens, यः how much of, आर्तनादः cry of agony, मुक्तः released (raised), सरथम् with chariot, माम् me, निशाम्यैव on seeing, ततः then, शतगुणम् a hundredfold, कुर्युः will make.
English Commentary
You have witnessed the cry of agony raised by the citizens at the time of your banishment. Now when they see the (empty) chariot, they will make it (raise their cry) a hundredfold.