आरोह त्वं नरव्याघ्र स्थितां नावमिमां शनैः। सीतां चारोपयान्वक्षं परिगृह्य मनस्विनीम्।।2.52.75।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नरव्याघ्रः (best) among men (Lakshmana), त्वम् you, स्थितम् standing, इमाम् this, नावम् boat, शनैः slowly, आरोह board, अन्वक्षम् along with the beam, मनस्विनीम् highminded, सीतां च Sita also, परिगृह्य holding her, आरोपय help her to get in.
English Commentary
O Lakshmana, the best of men the boat stands ready, get into it slowly (carefully), and then help the noble Sita board it by holding the beam (which balances the boat).