ध्रुवमद्य पुरी राजन्नयोध्यायुधिनां वर। निष्प्रभा त्वयि निष्क्रान्ते गतचन्द्रेव शर्वरी।।2.53.29।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
आयुधिनाम् among wielder of weapons, वर foremost, राजन् O king, अद्य now, अयोध्यापुरी city of Ayodhya, त्वयि when you, निष्क्रान्ते had departed, गतचन्द्र without moon, शर्वरीव like night, निष्प्रभा without lustre, ध्रुवम् certain.
English Commentary
O Rama, foremost of warriors, it is certain that since your departure, the city of Ayodhya must be lustreless like night without the Moon.