यं यान्तमनुयान्ति स्म पदातिरथकुञ्जराः। स वत्स्यति कथं रामो विजनं वन माश्रितः।।2.58.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
यान्तम् when he went out, यम् whom, पदातिरथकुञ्जरा: footsoldiers, chariots and elephants, अनुयान्ति स्म followed, सः that, रामः Rama, विजनम् desolate, वनम् forest, आश्रितः having taken shelter, कथम् how, वत्स्यति can live.
English Commentary
Wherever Rama went, elephants, chariots and footsoldiers followed him. How can he (now) live in the desolate forest where he has taken refuge?