अत्रोद्यानानि शून्यानि प्रलीनविहगनि च। न चाभिरामा नारामान्पश्यामि मनुजर्षभ।।2.59.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अत्र there, उद्यानानि gardens, शून्यानि are deserted, प्रलीनविहगानि च with birds vanished (into the depth of woods), मनुजर्षभ O (best) among men, आरामान् parks, अभिरामन् as beautiful, न पश्यामि I do not see.
English Commentary
Pleasuregardens are all deserted as the birds have vanished. O best of men, as such they do not look beautiful.