बालेव रमते सीताऽबालचन्द्रनिभानना। रामा रामे ह्यधीनात्मा विजनेऽपि वने सती।।2.60.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
रामा charming lady, रामे in Rama, अधीनात्मा one with absorbed mind, अबालचन्द्रनिभानना countenance resembling the full Moon, सीता Sita, विजने desolate, वने in the forest also, सती अपि staying, बालेव like a child, रमते is enjoying.
English Commentary
Charming Sita whose face resembles the full Moon, with her mind fixed on Rama, is enjoying even the desolate forest like a child.