यत्त्वयाऽकरुणं कर्म व्यपोह्य मम बान्धवाः। निरस्ताः परिधावन्ति सुखार्हाः कृपणा वने।।2.61.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
त्वया by you, करुणम् heartless, कर्म act, व्यपोह्य cast away, सुखार्हाः deserve pleasures, मम बान्धवाः my relations, निरस्ताः are banished, कृपणाः the miserable ones, वने in the forest, यत् since, परिधावन्ति are running around.
English Commentary
(O king) It is because of your heartless action, my Rama and my relatives who deserve to enjoy pleasures at this age have been banished and are miserably wandering in wilderness.