एवं तु क्रुद्धया राजा राममात्रा सशोकया। श्रावितः परुषं वाक्यं चिन्तयामास दुःखितः।।2.62.1।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
क्रुद्धया in anger, सशोकया afflicted with sorrow, राममात्रा by Rama's mother, एवम् in that way, परुषम् harsh, वाक्यम् words, श्रावितः was forced to hear, राजा king, दुःखितः distressed, चिन्तयामास sadly reflected.
English Commentary
Forced to hear the harsh words of angry Kausalya, the king, deeply distressed, was absorbed in sad thought. Sudden flash of a thought in the mind of Dasaratha about an evil act done by him in the past -- Dasaratha attributes present misfortune to the past action -- seeks forgiveness of Kausalya.