संस्तभ्य शोकं धैर्येण स्थिरचित्तो भवाम्यहम्। ब्रह्महत्याकृतं पापं हृदयादपनीयताम्।।2.63.52।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अहम् I, धैर्येण patiently, शोकम् sorrow, संस्तभ्य restraining, स्थिरचित्तः with a firm mind, भवामि I am, ब्रह्महत्याकृतम् killed a brahmin, पापम् sin, हृदयात् from your mind, अपनीयताम् may be removed.
English Commentary
'I am now calm. I bear my pain with patience. Remove the fear from your mind that you have committed a sin by slaying a brahmin.