Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
अथ thereafter, रात्र्याम् that night, व्यतीतायाम् had passed, अपरे on the following, अहनि day, प्रातः एव in the morning, परमसंस्काराः highly accomplished men, उत्तमश्रुताः proficient in learning, मङ्गलाश्च auspicious men, सूताः genealogists, स्तुतिशीलाः those versed in praising, गायकाः singers, वन्दिनः panegyrists, पृथक् पृथक् separately one by one, निगदन्तः reciting audibly, तत् that, पार्थिवनिवेशनम् palace of the king, पर्युपातिष्ठन् reached.
Then on the following day (unaware of Dasaratha's death) panegyrists uttering benedictions, highly accomplished bards and genealogists proficient in reciting auspicious words, singers versed in musical science reached the palace one after another eulogising the king's glory. Dasaratha's death -- heartbroken Kausalya and Sumitra -- palace echoes with the lamentations of Dasaratha's wives.