बाष्पपर्याकुलजना हाहाभूतकुलाङ्गना। शून्यचत्वरवेश्मान्ता न बभ्राज यथापुरम्।।2.66.25।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
बाष्पपर्याकुलजना filled with people shedding tears, हाहाभूतकुलाङ्गना with the cries of anguish of housewives, शून्यचत्वरवेश्मान्ता infront of their houses and the public squares in between the houses, यथा पुरम् city with its earlier brilliance, न बभ्राज does not shine.
English Commentary
With the people of Ayodhya shedding tears, the housewives crying, in anguish, 'alas alas' the courtyards houses and squares of the roads deserted, the city has lost its earlier brilliance.