सकामा भव कैकेयि भुङ्क्ष्व राज्यमकण्टकम्। त्यक्त्वा राजानमेकाग्रा नृशंसे दुष्टचारिणि।।2.66.3।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
नृशंसे O cruel one, दुष्टचारिणि O perverse wretch, कैकेयि O Kaikeyi, सकामा भव remain with your wishes fulfilled, राजानम् king, त्यक्त्वा forsaking, एकाग्रा with one objective, अकण्टकम् without any obstacle, राज्यम् kingdom, भुङ्क्ष्व enjoy.
English Commentary
O cruel one O perverse wretch, O Kaikeyi, your wishes have been fulfilled. You have forsaken the king, that was your only objective. (Now) enjoy the kingdom alone without any obstacles on your way.