नाराजके जनपदे शरान्सन्ततमस्यताम्। श्रूयते तलनिर्घोष इष्वस्त्राणामुपासने।।2.67.21।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अराजके without a king, जनपदे in a country, इष्वस्त्राणाम् arrows and weapons, उपासने practising (the discharge of), सन्ततम् ceaselessly, शरान् arrows, अस्यताम् shooters throwing, तलनिर्घोषः clappings of the cord on the skin shield (Tala means a protective covering made of hard skin worn on the left hand to prevent injury), न श्रूयते are not heard.
English Commentary
In a country without a king, the sounds of the ceaseless discharge of arrows and practice of weapons, the clappings of the cord on the skin shield of shooters throwing the arrows are no longer heard.