नाराजके जनपदे चरत्येकचरो वशी। भावयन्नात्मनाऽत्मानं यत्र सायंगृहो मुनिः।।2.67.23।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
अराजके where there is no king, जनपदे in a country, एकचरः moving alone, वशी selfcontrolled, आत्मना in mind, आत्मानाम् on the higher self, भावयन् contemplating, यत्रसायं गृहः inn, मुनिः ascetic, न चरति does not wander.
English Commentary
In a country where there is no king, an ascetic who (normally) moves alone, selfcontrolled and contemplating on the higher self no longer wanders or rests in the inn.