स गङ्गां प्राग्वटे तीर्त्वा समायात्कुटिकोष्ठिकाम्। सबल स्तां स तीर्त्वाऽथ समायाद्धर्मवर्धनम्।।2.71.10।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सः he, प्राग्वटे at Pragvata city, गङ्गाम् river Ganga, तीर्त्वा having crossed, कुटिकोष्ठिकाम् Kutikoshti river, समायात् reached, सः Bharata, सबलः with his army, ताम् that river, तीर्त्वा having crossed, अथ thereafter, धर्मवर्धनम् Dharmavardhana village, समायात् reached.
English Commentary
With Ganga at Pragvata city and river Kutikoshtika crossed along with his army, he reached Dharmavardhana village.