सा तं मूर्धन्युपाघ्राय परिष्वज्य यशस्विनम्। अङ्के भरतमारोप्य प्रष्टुं समुपचक्रमे।।2.72.4।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
सा she, यशस्विनम् illustrious, तं भरतम् to Bharata, मूर्धनि on his forehead, उपाघ्राय having smelt, परिष्वज्य having hugged, अङ्के on her lap, आरोप्य made him rest, प्रष्टुम् to question, उपचक्रमे began.
English Commentary
Kaikeyi, gave her illustrious son Bharata a hug, kissed him on his forehead, made him rest on her lap and began her query.