तदा देवर्षि गन्धर्वास्सरुद्रास्साप्सरोगणा:। स्तुतिभिर्दिव्यरूपाभिस्तुष्टुवुर्मधुसूदनम्।।1.15.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
तदा then, सरुद्रा: along with rudras, साप्सरोगणा: along with groups of apsaras, देवर्षिगन्धर्वा: devatas, rishis and gandharvas, दिव्यरूपाभि: celestial beauty, स्तुतिभि: hymns, मधुसूदनम् slayer of Madhu, तुष्टुवु: praised.
English Commentary
Then along with gandharvas, groups of apsaras, rishis, rudras and devatas sang in praise of the 'Lord Slayer of Madhu', with hymns of celestial beauty.