Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
अमराधिपः O lord of the immortals (Indra), पापम् शान्तम् god forbid, वः for you, कुतश्चित् from any quarter, किञ्चित् any calamity, न not, सुराधिप O lord of the gods, अहम् I, विषमे in trouble, स्थितौ entangled, सूर्यरश्मिप्रतापितौ scorched by the rays of the Sun, कृशौ emaciated, कर्षकेण by a ploughman, बाध्यमानौ beaten, मग्नौ immersed in grief, स्वपुत्रौ my own sons, एतौ these, बलीवर्धौ pair of bulls, दृष्ट्वा having seen, दीनौ miserable, शोचामि weeping.
'God forbid, O Indra, lord of the Immortals no calamity has befallen you from any quarter. Only I am in trouble. I am weeping for these pair of bulls, my own sons who are in difficulty. When I see them scorched by the rays of the Sun, miserable, emaciated and weeping, beaten by a ploughman, I am immersed in grief'.