Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
तदा then, संरक्तनेत्रः with bloodshot eyes, शिथिलाम्भरः with his raiment in disarray, विधूतसर्वाभरणः with his ornaments tossed about, भूमौ on the ground, पतितः fallen, परन्तपः scorcher of enemies, नृपात्मजः king's son, उत्सवक्षये at the close of the festival, शचीपतेः of the husband of Sachi (Indra's), केतुरिव बभूव like a banner remained.
Prince Bharata, the scorcher of enemies, with bloodshot eyes, raiment in disarray, ornaments tossed about lay fallen on the ground like the banner of Indra (husband of Sachi) at the close of the festival of flaghoisting. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे चतुस्सप्ततितमस्सर्गः।। Thus ends the seventyfourth sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.