Skip to content
← Back to Sarga
Bala Kanda Sarga 16 Shloka 32
Original Shloka
ततस्तु राजा प्रसमीक्ष्य ता: स्त्रिय: प्ररूढगर्भा: प्रतिलब्धमानस:। बभूव हृष्टस्त्रिदिवे यथा हरि: सुरेन्द्रसिद्धर्षिगणाभिपूजित:।।1.16.32।।
Interpretation Layers

Translations & Commentary

1 curated source available for this shloka.

Valmiki Ramayana Dataset

English Translation

तत: then, राजा king, प्ररूढगर्भा: pregnant women, ता: स्त्रिय: those wives, प्रसमीक्ष्य having seen, प्रतिलब्धमानस: having regained composure of mind, त्रिदिवे in the heavens, सुरेन्द्रसिद्धर्षिगणाभिपूजित: worshipped by Indra, hosts of siddhas and rishis, यथा हरि: like Visnu, हृष्ट:बभूव became delighted.

English Commentary

The king now regained his composure of mind on seeing his pregnant wives. He looked delighted like Visnu worshipped by Indra, and hosts of siddhas and rishis. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये बालकाण्डे षोडशस्सर्ग:।। Thus ends the sixteenth sarga of Balakanda of the holy Ramayana the first epic composed by sage Valmiki.