तस्य तद्वचनं श्रुत्वा राजपुत्रस्य धीमतः। अब्रवीत्प्राञ्जलिर्वाक्यं गुहो गहनगोचरः।।2.85.5।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
धीमतः of the sagacious, तस्य राजपुत्रस्य of that king's son, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा having heard, गहनगोचरः one who ranges in the dense forest, गुहः Guha, प्राञ्जलिः with folded palms (in reverence), वाक्यम् these words, अब्रवीत् spoke.
English Commentary
When he heard those words of the sagacious Bharata, Guha the forest ranger answered him reverentially with folded palms.