राज्ञा च भगवन्नित्यं राजपुत्रेण वा सदा। यत्नतः परिहर्तव्या विषयेषु तपस्विनः।।2.91.7।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
भगवन् O venerable one, राज्ञा by the king, राजपुत्रेण वा or by a king's son, विषयेषु in places, सदा always, तपस्विनः of ascetics, यत्नतः intentionally, परिहर्तव्याः should be avoided.
English Commentary
O venerable one a king or a prince ought to intentionally avoid those places occupied by ascetics.