Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
अयं गिरिः this mountain, पुष्पवद्भिः covered with flowers, फलोपेतैः laden with fruits, छायावद्भिः shady, मनोरमैः enchanting, आम्रजम्ब्वसनैः mango, roseapples, asana trees, लोध्रैः lodhra trees, प्रियालैः priyala trees, पनसैः jackfruit trees, धवैः dhava trees, अङ्कोलैः ankola trees, भव्यतिनिशैः lovely tinisa trees, बिल्वतिन्दुकवेणुभिः bilva trees, tinduka and bamboo, काश्मर्यारिष्टवरुणैः kashmaya, arishta and varuna तथा similarly,मधूकैः madhuka trees, तिलकैः tilaka trees, बदर्यामलकै: badari and myrobalan trees, नीपैः kodamva trees, वेत्रधन्वनबीजकैः cane, danvas, and promegranates, एवमादिभि: with these kinds of trees, आकीर्णः spread over, श्रियम् splendour, पुष्यति enhancing.
This mountain is spread over with various kinds of flowering trees and trees laden with fruits, shady and enchanting, mango, roseapples, asanas, lodhras, priyalas, jackfruit trees, dhavas, ankolas, lovely tinisas, bilva trees, tinduka and bamboo, kashmaya, arishta and varuna, madhukas, tilaka trees, badari and myrobalan trees, nipa trees, cane, danvas, and promegranate trees, the mountain looks splendid.