विधूतकलुषै स्सिद्धैस्तपोदमशमान्वितैः। नित्यविक्षोभितजलां विगाहस्व मया सह।।2.95.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
विधूतकलुषैः cleansed of sins, तपोदमशमान्वितैः endowed with asceticism, selfrestraint and tranquillity, सिद्धैः with siddhas, नित्यविक्षोभितजलाम् with perpetually agitated waters, मया सह with me, विगाहस्व enter.
English Commentary
The waters of river Mandakini is perpetually agitated by siddhas who are endowed with asceticism, selfrestraint and tranquillity and who are cleansed of sins by taking bath in the river. Plunge with me into this river.