सा चित्रकूटे भरतेन सेना धर्मं पुरस्कृत्य विधूय दर्पम्। प्रसादनार्थं रघुनन्दनस्य विराजते नीतिमता प्रणीता।।2.97.31।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
धर्मम् righteousness, पुरस्कृत्य adopting, दर्पम् pride, विधूय casting aside, रघुनन्दनस्य Rama's, प्रसादनार्थम् to propitiate, नीतिमता by a moralist, भरतेन by Bharata, प्रणीता having been brought, सा that, सेना army, चित्रकूटे on Chitrakuta, विराजते was shining.
English Commentary
The army brought by Bharata, the great moralist, was shining around Chitrakuta mountain following dharma, and casting off all pride, in order to please Rama. इत्यार्षे श्रीमद्रामायणे वाल्मीकीय आदिकाव्ये अयोध्याकाण्डे सप्तनवतितमस्सर्गः।। Thus ends the ninetyseventh sarga in Ayodhyakanda of the holy Ramayana, the first epic composed by sage Valmiki.