कृतकार्यमिदं दुर्गं वनं व्यालनिषेवितम्। यदध्यास्ते महातेजा राम श्शस्त्रभृतां वरः।।2.98.13।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
शस्त्रभृताम् among those who wield weapons, वरः the foremost, महातेजाः most radiant, रामः Rama, यत् that, अध्यास्ते is dwelling, व्यालनिषेवितम् inhabited by wild animals, दुर्गम् inaccessible, इदं वनम् this forest, कृतकार्यम् accomplished its task.
English Commentary
Fortunate is this inaccessible forest which is inhabited by wild animals to have become the dwelling place of the most radiant Rama, the foremost among the wielders of weapons.