सहैव मृत्युर्व्रजति सह मृत्युर्निषीदति। गत्वासुदीर्घमध्वानं सहमृत्युर्निवर्तते।।2.105.22।।
Interpretation Layers
Translations & Commentary
1 curated source available for this shloka.
Valmiki Ramayana Dataset
English Translation
मृत्युः death, सहैव along with you, व्रजति is moving, सह मृत्युः along with death, निषीदति a man sits, सुदीर्घम् very long, अध्वानम् way, गत्वा having gone, सहमृत्युः with death, निवर्तते is returning.
English Commentary
Death follows a man wherever he goes. When he sits, death sits with him. Even after travelling a very long distance, the man returns along with death.